함축과 생략의 아름다움, 설국의 문장을 번역하기란 매일경제 2017.05.11. 06:04 [허연의 일본문학 기행-23] '설국'은 언뜻 생각해 보아도 외국어로 번역하기에 매우 까다로운 작품이다. 상징적이고 시적인 이미지, 중의적인 내용, 감추어져 있는 비유, 과감한 생략, 복선적인 시간 진행 등 외국어로 번역되기 쉽지 않은 요소들을 모두 지닌 작품이.. 人文,社會科學/敎養·提言.思考 2017.05.11