人文,社會科學/책·BOOK

[당신의 리스트] 번역가 김남주의 내게 가장 성취감이 컸던 번역서 5

바람아님 2016. 11. 12. 20:04

(조선일보 2016.11.12)


작가보다 번역가의 이름을 보고 책을 고를 때가 있다. 

프랑스 현대문학을 주로 번역하는 김남주도 그중 하나다. 

문학이 천 겹 언어의 베일을 지나 독자에게 가 닿으려면 번역자는 사라져야 한다는 믿음을, 그는 갖고 있다. 

'사라지는 번역자들'(마음산책刊)은, 그 믿음으로 쓴 매혹적 에세이다. 

1988년 장 그르니에의 '몇 사람 작가에 대한 성찰'을 시작으로 지금까지 번역한 책이 50여 종. 

스스로에게 가장 성취감이 컸던 번역서 5권을 물었다.