(조선일보 2018.11.09 유광종 중국인문경영연구소 소장)
미인을 형용하는 수준이 대단하다.
한 번 돌아보면 성이 무너지고, 두 번 돌아보면 나라가 무너진다.
"일고경인성(一顧傾人城), 재고경인국(再顧傾人國)"이다.
한(漢) 무제(武帝)가 총애했던 이부인(李夫人)의 미모를 표현한 말이다.
성어 경국지색(傾國之色)의 유래다.
웅장하며 멋진 여산(廬山)의 폭포를 바라보던 당나라 시인 이백(李白)은
'마구 흘러 곧장 아래로 삼천 척 내려오니, 마
치 은하가 우주에서 쏟아지는 듯
(飛流直下三千尺, 疑是銀河落九天)'이라고 적었다.
이백은 그런 표현 기법에서 타의 추종을 불허한다.
머리에 자라난 흰머리를 '백발삼천장(白髮三千丈)'이라고 했다. 지금 단위로 환산하면 길이 3㎞다.
"아침에 검었던 머리카락이 저녁에 이르니 흰 눈으로 변했다(朝如靑絲暮成雪)"고도 읊었다.
하루 못 본 님을 생각하는 사람의 마음은 3년을 지내는 듯 길었던 모양이다.
'일일불견여삼추(一日不見如三秋)'라는 표현이 일찍이 등장한다.
시름이 얼마나 큰지 아느냐고 자문한 남당(南唐) 황제 이욱(李煜)은 "마치 동쪽으로 흐르는 온 강의 봄물
(恰似一江春水向東流)"이라고 자답한다.
중국 문학의 백미인 옛 시가(詩歌)에 등장하는 전통적인 과장 기법이다.
표의(表意)문자 체계인 한자 특유의 부풀리는 성향, 즉 선염(渲染)의 특성 때문에 그렇다.
그 한자 체계를 언어의 근간으로 삼는 현대 중국도 예외일 수 없다.
최근 중국에서는 세 종류의 문체가 유행했다고 한다.
궤구체(跪求體), 곡운체(哭暈體), 혁뇨체(嚇尿體)다.
혼 좀 내줬더니 "무릎 꿇고[跪] 빌더라[求]" "울면서[哭] 졸도했다[暈]" "놀라서[嚇] 오줌 지렸다[尿]" 등이다.
급상승한 국력을 자랑스러워하는 중국인들이 즐겨 쓰는 문체라는 설명이다.
주로 대외 관계에서 상대를 누르는 힘을 과시할 때 썼다고 한다.
다행히 관영 인민일보 등에서 최근 "쓸데없는 과시[浮誇]의 표현은 자제하자"는 경고음을 냈다.
과장에 묶이는 자의식의 흐름마저 누를 수 있어야 중국은 세계의 진정한 이웃이다.
각주 : 선염(渲染) |
|
'時事論壇 > 中國消息' 카테고리의 다른 글
트럼프가 만든 중·일 밀착···中박람회서 '한국패싱' 봤다 (0) | 2018.11.14 |
---|---|
中, 미중 외교안보대화서 '협상 통한 무역전쟁 해결' 강조 (0) | 2018.11.11 |
시진핑 그림이 덩샤오핑보다 더 커지기 시작했다 (0) | 2018.11.08 |
[차이나 인사이트] 미·중 갈등 확대엔 중국 강성 좌파정부 책임도 크다 (0) | 2018.11.07 |
中 저명 경제학자 "중국 모델 틀렸다" (0) | 2018.10.30 |