서울신문 : 2020-01-19 14:21
페이스북이 18일(현지시간) 미얀마를 국빈 방문 중인 시진핑 중국 국가주석의 이름을 버마어로 번역하는 과정에서 치명적인 실수를 저질러 사과했다고 로이터·AFP통신 등이 이날 보도했다.
시 주석은 중국 최고지도자로는 20년 만에 처음으로 미얀마의 수도 네피도를 이틀 일정으로 방문했다. 시 주석과 미얀마의 지도자 아웅산 수지 여사는 중국이 지원하는 인프라 건설 계획에 합의하는 등 10여 가지에서 서명을 했다.
그러나 시 주석의 역사적인 방문은 페이스북의 자동번역 기사에 의해 퇴색됐다. 미얀마 방문 이틀째인 이날 페이스북은 시 주석의 이름을 버마어에서 영어로 번역하는 과정에서 ‘미스터 똥구덩이(Mr. Shithole)’로 표현한 것.
페이스북 자동번역 “시진핑→Mr. Shithole”

▲ 페이스북이 17일 버마어를 영어로 자동번역하는 과장에서 미얀마를 국빈 방문 중인 시진핑 중국 국가주석의 이름을 Mr. Shithole이라고 치명적인 실수를 저질렀다. 페이스북은 나중에 실수를 바로 잡고 사과했다.
이런 불경스러운 실수는 이날 수지 여사의 계정의 페이스북에 등장했다. 이날 오전 게재된 수지 여사의 페이스북 공지에서 “중국 국가주석 Mr.Shithole이 오후 4시에 도착하다” , “Mr. Shithole이 하원 방명록에 서명했다” 등고 나왔다.
이런 번역 오류가 얼마나 오래 방치됐는지 알 수 없지만, 구글 번역에서는 이런 문제가 발생하지 않았다고 로이터통신이 보도했다.
앤디 스톤 페이스북 대변인은 AFP에 이 문제와 관련해 “버마어를 영어로 번역하는 과정에서 나타난 문제를 바로 잡았다”며 “이런 문제를 일으킨 것에 진심으로 사과한다”는 성명을 발표했다.
페이스북 “진심 사과”… 원인 밝히지 않아
페이스북은 황당한 실수와 관련해 해킹에 의한 것인지, 소프트웨어 오류인지 등 원인에 대해서는 더 이상 자세히 밝히지 않았다.
정보기술(IT)이 그다지 발달하지 않은 미얀마에서 페이스북은 뉴스를 보고 게임과 같은 오락을 즐기고 채팅을 하는 최고 인기 플랫폼이다.
시 주석의 이름과 관련해 훨씬 온건한 조롱으로 구금되거나 감옥에 갇힌 사람들이 있지만 이번 불경한 번역에 대해 중국 언론들은 검열 탓인지 침묵을 지키고 있다고 뉴욕타임스가 전했다. 페이스북의 지구촌 사용자는 20억명 이상이지만 중국에서는 차단돼 있다.
이기철 선임기자 chuli@seoul.co.kr
'生活文化 > 세상이야기' 카테고리의 다른 글
[월드피플+] 美 신생아실 간호사 19명, 지난 한해 모두 출산 화제 (0) | 2020.01.22 |
---|---|
'인도 라푼젤' 머리카락 190cm 여학생.."일주일에 한 번 감아" (0) | 2020.01.21 |
인도네시아 조각팀, '하얼빈 빙등제' 수상..냉동고서 연습 (0) | 2020.01.19 |
'FREE HONG KONG' 페인트칠 테러당한 덴마크 인어상 (0) | 2020.01.14 |
"도와줘요, 날 내보내줘!" 경찰까지 출동시킨 앵무새의 완벽한 성대모사 (0) | 2020.01.13 |