(출처-조선일보 2014.08.16 안대회 성균관대 교수·한문학)
산중에 잠시 머물며
| 山中寓居 高顚不敢上(고전불감상) 不是憚躋攀(불시탄제반) 恐將山中眼(공장산중안) 乍復望人寰(사부망인환) 欲試山人心(욕시산인심) 入門先醉奰(입문선취비) 了不見喜慍(요불현희온) 始覺眞高士(시각진고사) |
고려의 문호 이규보(李奎報·1168 ~1241)는 젊은
시절 개성 천마산 아래에 살았다. 자주 산에 올랐고
그때 느낀 단상(斷想)을 짤막한 시 여러 편으로
표현하였다. 단상이라고 가볍게 넘길 수 없는
깊이 있는 생각이 담겨 있다.
정상은 일부러 등반하지 않는다. 힘들어서가
아니다. 정상에 올라가 저 아래로 사람들이
살아가는 세상을 바라보면 다시는 그리로
돌아가지 않을 것만 같다. 자칫 세상을 버리고
영영 산속으로 들어갈지도 모른다. 산에는
사람이 살고 있어 괜찮은 분인가 시험하고픈
장난기가 동했다. 일부러 미친 척 불쑥 들어가
다짜고짜 술주정을 해댔다. 하지만 끝내 화도
안 내고 반가워도 안 한다. 세상 사람과는
차원이 다르다. 이래저래 산으로부터 멀어질
수가 없다.
'文學,藝術 > 고전·고미술' 카테고리의 다른 글
[그림이 있는 조선풍속사](26) 활쏘기를 연습하는 사연 (0) | 2014.08.18 |
---|---|
[김두규 교수의 國運風水(국운풍수)]風水와 山水畵는 일맥상통… 좋은 그림에도 福이 온다 (0) | 2014.08.17 |
불혹에 급제한 제자에게 '귀거래사' 들려준 스승의 마음 (0) | 2014.08.15 |
정민의 世說新語 [275] 서해맹산 (誓海盟山) (0) | 2014.08.13 |
정민의 세설신어 [124] 즐풍목우(櫛風沐雨) (0) | 2014.08.11 |